Esta oração não foi escrita por São Francisco de Assis. Ela surgiu anonimamente numa pequena revista devocional parisiense em dezembro de 1912, quase sete séculos após a morte do santo, e foi atribuída a ele de forma equivocada.
A oração mais famosa que São Francisco nunca escreveu
A "Oração pela Paz" — "Senhor, fazei-me instrumento de Vossa paz" — não foi escrita por São Francisco de Assis. Surgiu anonimamente numa pequena revista devocional parisiense em dezembro de 1912, quase sete séculos após a morte do santo. Nenhum manuscrito latino ou italiano jamais foi encontrado; o texto nasceu em francês moderno. A atribuição errônea a São Francisco é um dos equívocos mais persistentes e documentados da história religiosa moderna, sustentado involuntariamente por papas, santos, chefes de Estado e milhões de fiéis ao redor do mundo.
Uma revista parisiense obscura e um padre normando em 1912
A primeira aparição documentada da oração ocorreu em dezembro de 1912, na página 285 do volume 9, número 12, de La Clochette ("O Sininho"), boletim mensal da Ligue de la Sainte-Messe (Liga da Santa Missa), uma associação católica fundada em 1901 em Paris pelo padre francês Esther Auguste Bouquerel (1855–1923). O texto foi publicado sob o título "Belle prière à faire pendant la Messe" ("Bela oração para rezar durante a Missa"), sem qualquer indicação de autoria e sem a mais remota conexão com São Francisco de Assis.
A La Clochette era uma publicação modesta, com cerca de 8.000 assinantes, dedicada à espiritualidade eucarística. O historiador Christian Renoux, autor do estudo definitivo sobre o tema, concluiu que Bouquerel é o autor mais provável — embora seus documentos pessoais jamais tenham sido localizados. Esta foi também a única vez que a oração apareceu em La Clochette: publicada uma vez, nunca repetida.
"Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix. Là où il y a de la haine, que je mette l'amour… c'est en mourant qu'on ressuscite à l'éternelle vie."
Texto original francês · La Clochette, dezembro de 1912 · Sem autoria indicada · Sem qualquer referência a São FranciscoEm janeiro de 1913, o cônego Louis Boissey (1859–1932) republicou a oração nos Annales de Notre-Dame de la Paix à Beauchêne (Orne), mantendo o título original e citando La Clochette como fonte, mas introduzindo pequenas alterações textuais. Foi essa republicação que levaria a oração ao conhecimento de uma figura decisiva para sua difusão: o Marquês Stanislas de La Rochethulon et Grente (1862–1945).
Da Primeira Guerra Mundial ao Vaticano — a oração sem São Francisco
O Marquês de La Rochethulon era presidente da associação anglo-francesa Souvenir Normand. Em dezembro de 1915, em plena Grande Guerra, enviou a oração ao Papa Bento XV por intermédio do Cardeal Gasparri, apresentando-a como "Prière du Souvenir Normand au Sacré-Cœur". Gasparri acusou recebimento em 24 de janeiro de 1916. Ainda não havia qualquer ligação com São Francisco.
- 20 de janeiro de 1916 A oração aparece em tradução italiana na primeira página do L'Osservatore Romano, diário oficial do Vaticano, sob o título "Le preghiere del 'Souvenir Normand' per la pace". Nenhuma menção a São Francisco.
- 28 de janeiro de 1916 O diário católico parisiense La Croix retorna a oração ao francês a partir da versão italiana, introduzindo novas alterações textuais. Por décadas, os franciscanos franceses consideraram erroneamente essa versão como o texto original.
- 1917 Alexandre Pons publica a oração chamando-a de "très ancienne" ("muito antiga") — inaugurando a ideia falsa de que o texto seria secular.
A aparição no L'Osservatore Romano e em La Croix, em plena guerra, deu à oração ampla visibilidade como prece pela paz — mas ainda sem qualquer atribuição a São Francisco.
O cartão-santo de Reims que mudou tudo
O momento pivotal na construção do equívoco ocorreu pouco após o fim da Primeira Guerra Mundial. O padre capuchinho Étienne de Paris, OFM Cap., visitador da Ordem Terceira Franciscana em Reims, mandou imprimir a oração no verso de um santinho que trazia no anverso uma imagem de São Francisco de Assis.
Frei Étienne não atribuiu a oração a São Francisco. Ele dizia apenas que o texto espelhava o espírito franciscano. Porém, a justaposição visual — a imagem do santo de um lado, a oração do outro — criou na mente dos fiéis uma associação que seria progressivamente confundida com autoria.
Esse santinho, distribuído em massa entre os terciários franciscanos, foi o elo perdido entre uma oração anônima e o mais amado dos santos medievais. Em setembro de 1925, uma tradução inglesa apareceu, consolidando a associação com ambientes franciscanos.
Protestantes franceses forjam a atribuição definitiva em 1927
Em agosto de 1927, durante a terceira assembleia do movimento de Bach em Bois-Tizac (Gironde), a oração foi pela primeira vez explicitamente atribuída a São Francisco de Assis — com a grafia descuidada "Attribuée à St François d'Assises" (sic).
"Foi portanto em meios protestantes que nossa oração foi pela primeira vez atribuída a São Francisco."
Christian Renoux, historiador · La prière pour la paix attribuée à saint François (2001)O protestantismo francês vivia então uma profunda fascinação por São Francisco, impulsionada pela monumental biografia de Paul Sabatier (1858–1928) publicada em 1894, que tornara o santo extremamente popular nos círculos reformados. Em janeiro de 1927, a primeira versão inglesa conhecida apareceu na revista quaker Friends' Intelligencer (Filadélfia), já intitulada "A prayer of St. Francis of Assissi" (sic).
A convergência entre o movimento pacifista de Bach, a espiritualidade neo-franciscana do pastor Wilfred Monod, a proximidade do 700.º aniversário da morte de São Francisco (1226–1926) e a circulação dos santinhos de Reims criou as condições perfeitas para que a atribuição se cristalizasse definitivamente.
Por que São Francisco jamais teria escrito essa oração
As evidências linguísticas, teológicas e estilísticas contra a autoria franciscana são esmagadoras.
- São Francisco escreveu exclusivamente em latim e no dialeto úmbrio do italiano — a oração surgiu em francês moderno em 1912, sem qualquer original latino ou italiano jamais encontrado
- A oração não menciona Jesus Cristo, não cita a Bíblia e não faz qualquer referência franciscana ou cristológica
- Seus escritos autênticos são saturados de referências a Cristo, citações bíblicas e teologia sacramental — o oposto desta oração
- As antíteses psicológico-morais modernas (ódio/amor, ofensa/perdão) refletem a piedade devocional francesa do século XX, não a espiritualidade de um místico italiano do século XIII
- A Ordem Franciscana não inclui esta oração entre as "Orações de São Francisco" oficiais
"Este texto, atribuído ao santo com reputação de ser um dos grandes místicos cristãos, não é dirigido a Jesus Cristo, sequer o nomeia. Não se encontra nele qualquer alusão evangélica ou mesmo bíblica. Nenhum dos desejos que expressa é especificamente franciscano ou mesmo cristão."
Frei Willibrord-Christian van Dijk, OFM Cap. · Prefácio ao livro de Renoux (2001)"Nobres como são seus sentimentos, Francisco não teria escrito tal texto, centrado como está no eu, com sua repetição constante dos pronomes 'eu' e 'me', sem que as palavras 'Deus' e 'Jesus' apareçam uma única vez."
Augustine Thompson, O.P. · Francis of Assisi: A New Biography (Cornell University Press, 2012)A explosão mundial entre guerras e trincheiras
A partir dos anos 1930, a oração entrou em fase de difusão internacional acelerada. Em 1936, duas traduções inglesas marcantes apareceram simultaneamente: o livro Living Courageously de Kirby Page nos Estados Unidos; e o livro de orações da emissão radiofônica diária da BBC britânica, que a popularizou em todo o mundo anglófono.
- Segunda Guerra Mundial O Cardeal Francis Spellman, Vigário Apostólico das Forças Armadas americanas, distribuiu milhões de cópias em santinhos entre soldados.
- 1945 A Liturgie de l'Église de Genève a incorpora como "La prière de François d'Assise (XIIIe siècle)" — atribuindo-a falsamente ao século XIII.
- 1953 Incorporada ao livro Twelve Steps and Twelve Traditions dos Alcoólicos Anônimos, tornando-se a célebre "Oração do Décimo Primeiro Passo", recitada diariamente em reuniões ao redor do mundo.
- 1967 O sul-africano Sebastian Temple compõe o hino "Make Me a Channel of Your Peace", executado no funeral da Princesa Diana em 1997.
- 2000 No Brasil, popularizada massivamente pelo Padre Marcelo Rossi no álbum Canções para um Novo Milênio.
De Madre Teresa a Margaret Thatcher — a consagração global
Três eventos selaram a fama mundial da oração, todos protagonizados por figuras que genuinamente acreditavam na autoria franciscana.
Christian Renoux e a resolução do enigma
O estudo histórico definitivo sobre a atribuição errônea é o livro de Christian Renoux, La prière pour la paix attribuée à saint François: une énigme à résoudre, publicado pelas Éditions franciscaines em Paris em 2001. Renoux é maître de conférences de História Moderna na Universidade de Orléans, formado pela École normale supérieure, membro da École française de Rome e doutor pela Université Paris I Panthéon-Sorbonne.
Através de meticulosa pesquisa arquivística, Renoux documentou quase 100 versões francesas diferentes da oração e rastreou sua trajetória completa desde a La Clochette de 1912 até a consagração global. O franciscano alemão Kajetan Esser, OFM, autor da edição crítica dos escritos de São Francisco, já afirmara categoricamente que a oração "com certeza não é um dos escritos de São Francisco".
Conclusão: o paradoxo de uma oração universal
A história da "Oração pela Paz" é um caso exemplar de como atribuições falsas se cristalizam e resistem à evidência acadêmica. Nenhum estudioso sério — franciscano ou secular — sustenta hoje a autoria de São Francisco. A própria Ordem Franciscana não inclui essa oração entre as "Orações de São Francisco" oficiais. Contudo, a atribuição persiste em livros de orações, igrejas, programas de recuperação e na cultura popular de dezenas de países.
O paradoxo central é iluminador: precisamente as características que tornam a oração universalmente atraente — sua linguagem inclusiva, a ausência de referências confessionais específicas, o tom psicológico-moral moderno — são as mesmas que a tornam radicalmente diferente de tudo o que Francisco realmente escreveu.
"Pode-se dizer com segurança que, embora Francisco não seja o autor, a oração se assemelha a ele e não lhe teria desagradado."
Frade franciscano contemporâneoO texto anônimo de um padre normando obscuro, publicado numa revista com oito mil leitores às vésperas da Grande Guerra, percorreu um caminho improvável — de santinhos de Reims a pacifistas protestantes, do Vaticano ao Nobel, de trincheiras ao Capitólio — até se tornar a oração mais famosa do mundo atribuída ao santo mais amado da cristandade. Que São Francisco, que pregava a humildade radical e o despojamento de si, tenha se tornado involuntariamente o rosto de uma oração que ele não compôs talvez seja, afinal, a ironia mais franciscana de todas.
"Embora Francisco não seja o autor, a oração se assemelha a ele e não lhe teria desagradado."Resumo do consenso acadêmico atual
- Renoux, Christian. La prière pour la paix attribuée à saint François: une énigme à résoudre. Paris: Les Éditions franciscaines, 2001. ISBN 2-85020-096-4.
- La Clochette (Paris), vol. 9, n.º 12, dezembro de 1912, p. 285. Primeira aparição documentada, anônima.
- L'Osservatore Romano (Vaticano), 20 de janeiro de 1916. Primeira tradução italiana.
- La Croix (Paris), 28 de janeiro de 1916. Retrotradução ao francês.
- Friends' Intelligencer (Filadélfia), janeiro de 1927. Primeira atribuição publicada em inglês.
- Esser, Kajetan, OFM. Opuscula Sancti Patris Francisci Assisiensis. Grottaferrata: Collegium S. Bonaventurae, 1976.
- Thompson, Augustine, O.P. Francis of Assisi: A New Biography. Cornell University Press, 2012.
- Vauchez, André. François d'Assise: Entre histoire et mémoire. Paris: Fayard, 2009.
- Sabatier, Paul. Vie de S. François d'Assise. Paris: Fischbacher, 1894.
- Boff, Leonardo. A Oração de São Francisco. Petrópolis: Vozes, 1999.